29.1.13

6htus88k / dinner


indoneesia. 19.-24. p2ev/day 19-24

yogyakarta. java.

l6puks j6udsime leenu imelisse kodukylla. kus meid ryndab jobu kana. / finally, we made it to leenu's lovely home village. where we are attacked by a crazy chicken.

ostsin kasutatud raamatu / i bought a used book

eelviimase lehekyljeni oli v2ga huvitav... / it was very interesting right up to the second-to-last page...

beethoveni 9s. / beethoven's 9th


indoneesia. 16.-18. p2ev/day 16-18

pacitan. java.


"ei, meil ei ole kahjuks yhtegi vaba tuba. mitte yhtegi terves kahes hotellis. noh, v2lja arvatud see yks ideaalne ja taskukohane varesejalgadel onnike kus on vannivette lillekesed poetatud..." / "no, unfortunately we don't have a single free room, not in either of our hotels. none at all. except for this perfect little house on stilts where there are flowers in the bathwater..."

Sildid / Signs









meie suur tita / our new friend in Malang

Ardi.

22.1.13

linnuturg / bird market

toiduv2rviga v2rvitud tibud. / chicks dyed with food coloring.

Indoneesia. 12.-15. p2ev. / day 12-15

Malang. Java.

J2rjekordne tagasihoidlik majutus kohaliku tuttava juures. / Another modest home while staying with a local friend. 

Kohaliku tuttava kosk, kuldkalad ja kakaduu nimega "Kaka". (Ta s88b beebitoitu.) / Our host's waterfall, goldfish, and cockatoo named "Kaka". (He eats baby food.)

Bali > Java

Bimo Ubud > Denpasar 

Buss Denpasar > Java 

Bussireeglid. NB! Tulirelvad ja teistele ebameeldivuste tekitamine kohustuslikud (Vt. nr 6) / Rules on the bus. Note that weapons and being an inconvenience are obligatory (cf. Nr. 6) 

Esimese bussi pealt aeti meid j2rsku maha ja topiti teise, kohaliku Malangi bussi peale. Kus k6ik juba magasid. / We were suddenly rushed off the first bus and put on a local bus to Malang. Where everyone was already asleep...

viimane ohvriand / last offering

Lahkume Bali saarelt / We are leaving Bali.